Blogues

Dialecte parental

Aux nouveaux futurs parents : Chers vous autres, la binette du premier rejeton n’est pas encore connue que vous, vous informez déjà sur comment la vie sera après son arrivée?

Alors, voici un article qui vous aidera à vous y préparer........ Ou pas!

Une chose est certaine, quand on devient parent, on cherche toujours le moyen de parler entre « adultes » sans que nos enfants comprennent. Mais comme sur la Terre chaque tribu a son propre dialecte, sa façon bien à elle de communiquer, un genre d’espéranto familial, voici celle que préconisent habituellement les parents francophones.

Premièrement, on intègre l’anglais dans un ratio de 30 à 50 % par phrase. Ainsi la phrase :

« Je suis allé au magasin et j’ai trouvé la poupée rose qui fait ses besoins dans sa couche, qu’on avait vu, pour la fête de la plus grande. »

Devient :

« Je suis allé to the store et j’ai trouvé the pink doll who shit et pisse dans sa Huggies, qu’on avait found, pour the tall one. »

Cette façon de discuter est très répandue. Pour les plus avancés, ou les moins bons en anglais, l’épellation peut s’ajouter. Ce qui donne :

« Je suis allé to the store et j’ai trouvé la p-o-u-p-é-e pink qui p-i-p-i and c-a-c-a, qu’on avait v-u-e pour the tall one. »

De cette façon les jeunes enfants qui commencent à apprendre l’anglais seront un peu plus mélangés avec l’ajout de lettres dans vos discussions parentales!

Maintenant que vous maîtrisez bien le bilinguisme épelé, ajoutons une difficulté. Les onomatopées! Alors, le tout devient :

« Je suis allé to the store et j’ai trouvé la p-o-u-p-é-e pink qui “pissss” et “prout prout”, qu’on avait v-u-e pour the tall one. »

Les parents Jedi, eux, peuvent insérer ici et là des mots d’espagnol ou toute autre troisième langue. Vous pouvez aussi retrouver, dans certaines tribus, un accord entre les parents qui consiste à ce que certains mots soient représentés que par une lettre!

Exemple :

« Pour le S on pourrait manger que des C!? »

Ici, la maman et le papa se sont entendus pour que S veuille dire « souper » et que C soit un code pour « céréales »!

Peu importe le dialecte que vous vous trouvez entre maîtres de la maison, l’important c’est que vous soyez capables de discuter entre adultes et que votre couple possède une communication efficace et présente.

Car dans un couple, s’il n’y a pas de communication, il n’y a plus rien! Donc, trouvez votre dialecte, mais parlez-vous!

Voilà!
JF

Père de Gosses

Père de Gosses est un magazine en ligne qui touche tout ce qui intéresse les papas ! Fondé à l’été 2014, PdG fait de plus en plus d’adeptes, particulièrement en France et au Québec! Jean-Félix « JF » Maynard (cofondateur de PdG) et Jonathan Laberge seront heureux de pouvoir discuter avec vous sur peredegosses.comFacebook et sur Twitter!  

Calculatrice d'accouchement

Calculez votre date d'accouchement en rentrant la date de vos dernières règles.

Cette semaine

Nos Concours

Participez pour gagner un exemplaire du livre « Incroyable érable »

Courez la chance de gagner le livre « Incroyable érable » d’une valeur de 30$.

Voyagez avec les Imageries !

Courez la chance de gagner trois imageries de trois pays.

Commentaires