Blogues

Dialecte parental

Aux nouveaux futurs parents : Chers vous autres, la binette du premier rejeton n’est pas encore connue que vous, vous informez déjà sur comment la vie sera après son arrivée?

Alors, voici un article qui vous aidera à vous y préparer........ Ou pas!

Une chose est certaine, quand on devient parent, on cherche toujours le moyen de parler entre « adultes » sans que nos enfants comprennent. Mais comme sur la Terre chaque tribu a son propre dialecte, sa façon bien à elle de communiquer, un genre d’espéranto familial, voici celle que préconisent habituellement les parents francophones.

Premièrement, on intègre l’anglais dans un ratio de 30 à 50 % par phrase. Ainsi la phrase :

« Je suis allé au magasin et j’ai trouvé la poupée rose qui fait ses besoins dans sa couche, qu’on avait vu, pour la fête de la plus grande. »

Devient :

« Je suis allé to the store et j’ai trouvé the pink doll who shit et pisse dans sa Huggies, qu’on avait found, pour the tall one. »

Cette façon de discuter est très répandue. Pour les plus avancés, ou les moins bons en anglais, l’épellation peut s’ajouter. Ce qui donne :

« Je suis allé to the store et j’ai trouvé la p-o-u-p-é-e pink qui p-i-p-i and c-a-c-a, qu’on avait v-u-e pour the tall one. »

De cette façon les jeunes enfants qui commencent à apprendre l’anglais seront un peu plus mélangés avec l’ajout de lettres dans vos discussions parentales!

Maintenant que vous maîtrisez bien le bilinguisme épelé, ajoutons une difficulté. Les onomatopées! Alors, le tout devient :

« Je suis allé to the store et j’ai trouvé la p-o-u-p-é-e pink qui “pissss” et “prout prout”, qu’on avait v-u-e pour the tall one. »

Les parents Jedi, eux, peuvent insérer ici et là des mots d’espagnol ou toute autre troisième langue. Vous pouvez aussi retrouver, dans certaines tribus, un accord entre les parents qui consiste à ce que certains mots soient représentés que par une lettre!

Exemple :

« Pour le S on pourrait manger que des C!? »

Ici, la maman et le papa se sont entendus pour que S veuille dire « souper » et que C soit un code pour « céréales »!

Peu importe le dialecte que vous vous trouvez entre maîtres de la maison, l’important c’est que vous soyez capables de discuter entre adultes et que votre couple possède une communication efficace et présente.

Car dans un couple, s’il n’y a pas de communication, il n’y a plus rien! Donc, trouvez votre dialecte, mais parlez-vous!

Voilà!
JF

Père de Gosses

Père de Gosses est un magazine en ligne qui touche tout ce qui intéresse les papas ! Fondé à l’été 2014, PdG fait de plus en plus d’adeptes, particulièrement en France et au Québec! Jean-Félix « JF » Maynard (cofondateur de PdG) et Jonathan Laberge seront heureux de pouvoir discuter avec vous sur peredegosses.comFacebook et sur Twitter!  


Cette semaine
Les mots de Passe-Partout : pour apprendre en s’amusant

Cette émission jeunesse a marqué plus d’une génération, nous sommes nombreux à avoir grandi en compagnie de Passe-Montagne, Passe-Carreau et Passe-Partout.

20 cabanes à sucre familiales

Puisque le goût de l’érable coule dans nos veines, allons s’en pourlécher les babines encore cette année! Voici des suggestions de cabanes à sucre dans toutes les régions du Québec.

Le RQAP : plus flexible que jamais

Présenté par le Gouvernement du Québec.

Saviez-vous que le Régime québécois d’assurance parentale (RQAP) vous permet de concilier encore plus facilement vos responsabilités familiales et professionnelles? 
 

Sarah-Jeanne Labrosse raffole de ces produits pour bébé

Dans un monde où la peau délicate des tout-petits demande une attention particulière, les soins Mustela émergent comme un phare de confiance offrant des produits qui évoquent la tendresse et le réconfort d’un câlin.

Nos Concours

Gagnez la gamme complète de soins pour bébé de Klorane

Participez pour gagner une gamme de soins pour bébé