Les signatures forum sont temporairement désactivées.
Se connecter pour répondre

L'importance des mots et du langage!

Auteur Message

Euphroisine

Inscrit le :
26 févr. 2008

Posté le: 14 juin 2008 16:59:49 EDT  
Hélo a écrit



En passant, mon chum se fait souvent comparer a Jean Reno...ouf...hi hi hi!

Hélo

Ouh-là !
CHANCEUSE !
On échange ?
Wink

revenir en haut

Anonyme

Inscrit le :
01 juil. 2007

Posté le: 14 juin 2008 16:52:54 EDT  
Pour moi LA pire c'est ''Y jousent''!!!!!!! Surprised Ça me.......fait faire........de l'urticaire!!!!!! Laughing Laughing Je l'ai d'ailleurs entendu ce matin à la radio Chick 98,9....Je reprends systématiquement toute personne qui le dit....

revenir en haut

zele

Inscrit le :
13 sept. 2007

Posté le: 14 juin 2008 13:05:32 EDT  
*Stella* a écrit
Par contre, j'aimerais connaître vos réponses à cette question: croyez-vous que les travers de langue (si j'aurais, du manger, déformer les a , etc) sont le fait des générations qui nous précèdent ou sont-ils aussi présents dans notre génération? Il me semble que j'en entends peu dans les jeunes (40 en descendant) qui m'entourent... Si je prends l'exemple des éducatrices (si je peut les nommer ainsi) de la garderie de ma fille, ce sont toutes des madames à l'âge d'être grand-mère, or so (comme disent les chinois.. Laughing )...


Sais-tu Stella, je crois que de dire "du manger" est d'une autre génération, tandis que les "si j'aurais" et autres aberrations de la langue se sont malheureusement étendus à toutes les tranches d'âge...

Je n'ai rien contre notre bon vieux joual dans la mesure où il est bien parlé. Par contre, les "à cause que" ou les "quand qu'on" ou encore les "j'ai été", etc...me font particulièrement friser les orteils et les oreilles!

revenir en haut

zele

Inscrit le :
13 sept. 2007

Posté le: 14 juin 2008 12:47:41 EDT  
Tipoune8 a écrit
Une femme québécoise, à leurs oreilles, ça sonne comme un charretier du moyen-âge alors ça doit pas être trop sex non plus! Laughing Laughing


Ah AHHHHHHHH! J'aurions jâmais penser à câ! Laughing

revenir en haut

TinKer-Bell

Inscrit le :
14 nov. 2010

Posté le: 14 juin 2008 12:27:49 EDT  
Je parle comme j'écris ici. Y'a plein de fautes ! haha :)

Des fois, j'en invente même... Smile Cependant, je sais que Princesse a un bon vocabulaire. Malheureusement son «bientot» huit ans, commence a me faire perdre sérieusement le controle de ses choix de mots.
Elle parle grassement très souvent et se plait bien a adopter un accent qui traine.

Exemple: le mot rivière devient «rivi-heille».
Ça m'exaspère, je la reprend.

Mon ex -son père- et moi sommes vraiment à deux niveaux de «soucis du français», ça donne des mélanges pas joyeux.

Ennnnnnnfin, pauvre petite moi.

Tinker, amoureuse des mots XxxxxxxxxxX

revenir en haut

Hélo

Inscrit le :
10 avr. 2008

Posté le: 14 juin 2008 11:24:13 EDT  
Tipoune8, je comprend mieux ton point de vue maintenant.

Nelly, interessant ce petit cours d'histoire.

Hélo

revenir en haut

Hélo

Inscrit le :
10 avr. 2008

Posté le: 14 juin 2008 11:22:37 EDT  
Mel-o a écrit
Ce n'est pas une question d'éducation, car je reçoit des courriels d'amis ayant des maîtrises qui ne savent pas écrire (c'est à se demander comment les gens peuvent obtenir des diplômes en écrivant aussi mal).
L'internet et les forums comme celui-ci sont des lieux oàu les gens laissent beaucoup aller leur français, le problème c'est que souvent les mauvais plis restent et on oublie les bonnes habitudes (er-é, accord des verbes, pluriels, etc). Certaines personnes disent que ce n'est pas important, que tant qu'on se comprend, c'est là l'essentiel, mais je ne suis pas d'accord. Le fait de s'appliquer et de faire attention aux fautes est selon moi une preuve de respect envers son interlocuteur, et une mauvaise grammaire peut parfois fermer des portes. Une des erreurs courantes qui m'énerve le plus, c'est quand les gens emploient le "que" à la place du "dont" (par exemple: "la fille que je te parlais")... c'est une vraie épidémie!


Très pertinent, un autre son de cloche.

Hélo

revenir en haut

Hélo

Inscrit le :
10 avr. 2008

Posté le: 14 juin 2008 11:18:27 EDT  
Euphroisine a écrit
Hélo a écrit
Euphroisine, je dirais même que les français utilisent les anglicismes en toute connaissance de cause, ce qui n'et pas le cas au Québec.

Hélo

oups !
Pas sûre !
QUand je leur disais "chèque de voyage", ils ne comprennaient pas. Le plus drôle, c'Est que si je leur disais "travelers" avec l'accent correct, ils ne comprennaient pas non plus. Fallait en écorcher la prononciation pour qu'ils pigent...
Laughing Laughing Laughing
Les Français en sont pas parfaits non plus...
Wink


Ha Ha Ha!!! Très drôle comme situation! OK, j'abdique, t'as probablement raison!

Continuez vos commentaires, j'aime beaucoup vous lire!!

En passant, mon chum se fait souvent comparer a Jean Reno...ouf...hi hi hi!

Hélo

revenir en haut

Nelly

Inscrit le :
10 sept. 2007

Posté le: 12 juin 2008 20:58:10 EDT  
Hé les filles un jour un proche à moi m'a ouvert les yeux sur les origines de la langue québécoise...ben style Nouvelle-France en fait

Beaucoup de nos expressions proviendraient du vocabulaires des marins et matelots...car on le sait le bateau a été longtemps un des seuls moyens de locomotion même dans les terres....

Quelques exemples très brefs
Alors au lieu de "déverrouiller" une porte on l'a "débarre"...(barre de gouvernail)
On "bébarque" chez le quelqu'un
je vais te "porter" quelque chose ( le portage)

etc...etc....etc...etc....

Côté Français...s'cusez moi le pas rap..... mais je n'ai jamais trouver les hommes Français sexy...il leur manque un p'tit quelque chose de viril.. ( sauf Jean Reno).s'cusez aux conjointes de Français

Nelly.... fière de joualer parfois

revenir en haut

Anonyme

Inscrit le :
28 sept. 2005

Posté le: 12 juin 2008 20:14:34 EDT  
Quel débat! En fait c'est un débat de société. Je suis en parfait accord avec ce que vous avez mentionné. Puisque l'apprentissage du langage débute à la maison, je me fais un point d'honneur de demander aux gens qui côtoient mon fils d'utiliser les bons mots. Un exemple qui me revient souvent en mémoire est celui-ci: Mon papa et mon fils jouent au ballon, mon père dit :tire-moi le ballon Surprised Mes parents n'utilisent pas le verbe lancer..... ils tirent la balle ou le ballon. Je crois que c'est un régionnalisme mais ça me déplaît vraiment. Au moins, ils ne se choquent pas de mes corrections.

revenir en haut

Chris2312

Inscrit le :
10 mars 2008

Posté le: 12 juin 2008 19:13:53 EDT  
Ils sont tellement entichés des anglicismes qu'ils en inventent, comme le footing pour le jogging, qui n'existe pas dans ce sens en anglais Confused

revenir en haut

Euphroisine

Inscrit le :
26 févr. 2008

Posté le: 12 juin 2008 17:50:49 EDT  
Hélo a écrit
Euphroisine, je dirais même que les français utilisent les anglicismes en toute connaissance de cause, ce qui n'et pas le cas au Québec.

Hélo

oups !
Pas sûre !
QUand je leur disais "chèque de voyage", ils ne comprennaient pas. Le plus drôle, c'Est que si je leur disais "travelers" avec l'accent correct, ils ne comprennaient pas non plus. Fallait en écorcher la prononciation pour qu'ils pigent...
Laughing Laughing Laughing
Les Français en sont pas parfaits non plus...
Wink

revenir en haut

Mel-o

Inscrit le :
10 juin 2008

Posté le: 12 juin 2008 16:15:08 EDT  
Bonjour!
Je trouve aussi qu'il y a des problèmes avec le français au Québec. Ce n'est pas une question d'éducation, car je reçoit des courriels d'amis ayant des maîtrises qui ne savent pas écrire (c'est à se demander comment les gens peuvent obtenir des diplômes en écrivant aussi mal). Ça me décourage beaucoup car je trouve extrêmement important de bien s'exprimer. Ma fille n'a qu'un an, mais j'ai déjà peur de ce qu'elle va apprendre à l'école... Je me suis du moins trouvé une garderie en milieu familial (à 7$!!!!) oàu la responsable accorde beaucoup d'importance au langage. C'est d'ailleurs suite à un courriel que je lui ai écrit qu'elle m'a rappelée, elle m'a dit que l'écriture l'a inspirée. Comme quoi ça ouvre parfois des portes de bien écrire.
L'internet et les forums comme celui-ci sont des lieux oàu les gens laissent beaucoup aller leur français, le problème c'est que souvent les mauvais plis restent et on oublie les bonnes habitudes (er-é, accord des verbes, pluriels, etc). Certaines personnes disent que ce n'est pas important, que tant qu'on se comprend, c'est là l'essentiel, mais je ne suis pas d'accord. Le fait de s'appliquer et de faire attention aux fautes est selon moi une preuve de respect envers son interlocuteur, et une mauvaise grammaire peut parfois fermer des portes. Une des erreurs courantes qui m'énerve le plus, c'est quand les gens emploient le "que" à la place du "dont" (par exemple: "la fille que je te parlais")... c'est une vraie épidémie!

Je suis contente de voir que je ne suis pas la seule à accorder de l'importance au français! (même si je fais sans aucun doute des fautes, je fais de mon mieux pour les éviter).
Je viendrai vous demander vos encouragements quand je serai découragée d'avoir à reprendre mon mari pour la x e fois pour ne pas qu'il dise "je vas"... Bravo à vous toutes qui montrez le bon exemple à vos enfants pour qu'ils puissent exprimer clairement leurs idées!

revenir en haut

Hélo

Inscrit le :
10 avr. 2008

Posté le: 12 juin 2008 09:01:42 EDT  
Euphroisine, je dirais même que les français utilisent les anglicismes en toute connaissance de cause, ce qui n'et pas le cas au Québec.

Hélo

revenir en haut

Euphroisine

Inscrit le :
26 févr. 2008

Posté le: 12 juin 2008 06:22:56 EDT  
Hélo a écrit

Euphroisine, tu apporte un bon point en disant qu'au Québec on nivelle par le bas et qu'on peu facilement passer pour une "fendante" et que les français en contrepartie, utilisent beaucoup d'anglicisme, par contre ce n'est pas le cas de ma belle-famille qui est ici au Québec mais ceux qui sont en France l'utilise vraiment beaucoup.


Sauf qu'en général, les Français ont aussi un meilleur vocabulaire, et même une meilleure syntaxe, si on excepte les anglicismes...
Question

revenir en haut

Anonyme

Inscrit le :
08 août 2006

Posté le: 11 juin 2008 19:35:38 EDT  
Je trouve également que le bien parlé est important. Je ne suis pas née avec le parfait français , je ne le parle pas non plus. Mais j'ai élevé mon garçon en disant les vrais mots. Partout ou il passe, les gens trouvent cela étonnant qu'il soit si poli et parle si bien. Quand j'entends ces amis ... et les frères des amis etc.... OUF!

La fille de mon mari est élevé par sa mère, une grec anglophone. L'autre jour on jouait à ''fais moi un dessin'' , et si elle ne connait pas le mot en français je lui dis de s'exprimer en anglais et lui apprend en français etc... Elle a 5 ans et demi , et grenouille pour elle était '' froggy''. Elle est élevé avec des mots enfantin , bébé et parle ainsi ! Grrrr Pas grave je le reprends , au moin la politesse ils l'ont appris quand même vite. Ils ne disaient pas svp et merci. Pas de bonjour , etc....

Mais j'encourage les parents et autres personnes à donner l'heure juste en ce qui attrait au mot.

revenir en haut

gege123

Inscrit le :
01 avr. 2005

Posté le: 11 juin 2008 12:15:34 EDT  
Pour moi aussi l'importance de la langue est capitale. Ma fille de 4 ans a encore de la difficulté avec la conjugaison de certains verbes, mais je la reprends à chaque fois, me disant qu'avec le temps, elle saura l'appliquer.

Je voulais ajouter un commentaire en tant qu'enseignante. Il est vrai qu'en début d'année, il faut adapter notre vocabulaire à nos élèves. Toutefois, je suis persuadée qu'ils sont capable d'en absorber beaucoup et qu'en fin d'année, je peux bien utiliser le vocabulaire que je désire. Ils seront en mesure de comprendre. Pour stimuler le niveau de langage des enfants, il faut les exposer. Oui, leur faire la lecture et les inciter à lire par eux-même.

Chris, tu m'as fait rire avec tes traductions. J'ai déjà contacté une maison d'édition (Le Seuil, pour ne pas les nommer) pour leur dire que leur traducteur était pourri. Ils m'ont répondu hautainement que les Français ne comprendraient pas l'expression "Les affaires internes". Ils préféraient laisser "Internal Affairs" avec une note du traducteur. Rolling Eyes Le traducteur aurait certainement été incapable de mettre une note en bas de page s'il avait traduit l'expression.

revenir en haut

*Stella*

Inscrit le :
13 juin 2005

Posté le: 11 juin 2008 12:07:51 EDT  
Comme c'est rafraîchissant de vous lire ca matin!!! J'ai parfois tendance à croire que nous vivons, ma famille et moi, sur une île déserte quand vient le temps d'aborder le sujet de la langue vs les enfants...
J'adore la langue française, c'est une langue riche et complexe, pleine de subtilités, certes pas facile à apprendre, mais tellement belle quand on la maîtrise comme il le faut! Vous comprendrez que chez moi, il est très important de bien parler (et non perler , comme on dit quand on veut se moquer! Rolling Eyes ).. Stella a toujours parlé franc et utilisé les mots justes, sauf depuis quelques temps avec l'influence de la garderie (si j''aurais, je m'avais, sontaient, du manger, les a déformés - alors que son prénom se termine en a et qu'elle déteste se faire appeler Stellâ ... Twisted Evil ).. Alors son papa et moi travaillons fort à changer ses mauvaises tournures et espérons que son changement vers la pré-maternelle cet automne sera bénéfique...

Bien parler, selon moi, est un gage de succès. Dans l'optique ou (je ne trouve pas l'accent pour le u sur mon clavier...) avec une meilleure compréhension, les gens seront plus à même de donner ce que l'on demande. S'il faut se reprendre plusieurs fois avant de faire comprendre sa demande, l'efficacité ne sera pas la même. J'étudie présentement en communications et le principe de base est la clarté du message. Et je crois que cette clarté passe par une langue juste et appliquée.

Par contre, j'aimerais connaître vos réponses à cette question: croyez-vous que les travers de langue (si j'aurais, du manger, déformer les a , etc) sont le fait des générations qui nous précèdent ou sont-ils aussi présents dans notre génération? Il me semble que j'en entends peu dans les jeunes (40 en descendant) qui m'entourent... Si je prends l'exemple des éducatrices (si je peut les nommer ainsi) de la garderie de ma fille, ce sont toutes des madames à l'âge d'être grand-mère, or so (comme disent les chinois.. Laughing )...

A.É., son étoile (3 ans et demi) et Romane (4 mois!)

revenir en haut

Hélo

Inscrit le :
10 avr. 2008

Posté le: 11 juin 2008 11:53:56 EDT  
Très bon point sur la lecture chris2310, chez nous aussi il y a beaucoup de livres et nous donnons aussi l'exemple. Pour mes enfants, le meilleur cadeau à recevoir est un livre!

Hélo

revenir en haut

Chris2312

Inscrit le :
10 mars 2008

Posté le: 11 juin 2008 11:01:49 EDT  
Je pense aussi qu'un élément essentiel à l'apprentissage de la langue est la lecture. Chez nous, la maison est remplie de livres, pour les enfants et pour les grands. Mes enfants me voient lire souvent et ma grande fille fait comme moi. J'enrage quand j'achète des livres qui sont mal traduits Evil or Very Mad . Les livres de Disney et de Dora sont particulièrement mal faits (pas toujours, mais souvent). Je ne comprends pas que des entreprises comme Disney et Nick Jr ne puissent pas s'assurer de la qualité de leurs livres en français.

Je lis les livres à ma fille et je corrige au fur et à mesure... Depuis, je suis beaucoup plus prudente quand j'achète un livre... Plus jamais d'achats sur Internet sans avoir eu un bon aperçu de la façon dont il est écrit...

Et je suis d'accord avec Euphroisine pour la question du nivellement vers le bas. Une de mes amies enseignante en première année disait toujours "Téléphoner le" ou "téléphoner Untel". Après l'avoir entendue le dire 100 fois, je l'ai gentiment reprise et elle m'a répondu "Ben c'est comme ça que tout le monde parle". Est-ce comme ça que tu enseignes aux enfants???

Mais si on s'y met toutes, qu'on enseigne à nos enfants à bien parler, on fera peut-être boule de neige et les "beaux parleurs" ne seront plus vus comme des snobs!!!

revenir en haut

Se connecter pour répondre