Les signatures forum sont temporairement désactivées.
Se connecter pour répondre

Contrats traduction / rédaction à domicile

Auteur Message

Stellagen

Inscrit le :
03 févr. 2009

Posté le: 4 février 2009 00:07:57 EST  
Parmi celles d'entre-vous qui font des contrats de traduction et/ou rédaction à domicile, comment vous y prenez-vous pour trouver des clients ? J'ai une formation universitaire pertinente, mais je ne sais pas par où commencer pour offrir mes services... Merci ! 

revenir en haut

Pauleen

Inscrit le :
11 déc. 2015

Posté le: 11 décembre 2015 00:30:49 EST  
Et pourtant
C'est pourtant plus facile de nos jours de trouver des contrats entant que traducteurs ou traductrices. Mais il faut le faire en ligne. Si vous voulez trouver les meilleurs offres pour cela, le seul endroit est le site gagner-argent.org

revenir en haut

emma35

Inscrit le :
10 déc. 2015

Posté le: 10 décembre 2015 06:58:16 EST  
Traduction de contrat
Bonjour,

Pour ma part, j'ai tenté plusieurs méthodes pour trouver des donneurs d'ordres dans le domaine de la traduction juridique. Il m'a fallu des semaines d'envois de courriers électroniques, une centaine !

Ensuite j'ai essayé les appels téléphoniques pour avoir plus de contact avec les agences de traduction et je crois que c'était la meilleure méthode.
Car depuis je travaille avec deux cabinets qui se spécialisent dans la traduction de contrat et cela me convient...

Il y a d'autres méthodes que je n'ai pas essayées comme les plates-formes de freelance, car les prix sont très bas !

Bonne journée à tous ! Very Happy   

revenir en haut

oclaraolivera

Inscrit le :
03 nov. 2015

Posté le: 3 novembre 2015 19:24:20 EST  
projet et besoin
Bonjour cher ami

J'ai besoin d'un petit crédit pour la fête de noël afin de financer l'achat des cadeaux de noël ainsi que mes dépenses pendant les fêtes de fin d'année. Alors j'ai vue la publication de Mr Isaac Medina Senchez et je lui est contacter et j'ai reçu un prêt de 20.000 euro que je ne m'attendais pas .
Alors cher ami vous qui êtes dans le besoin contacter Mr Isaac Medina Senchez pour obtenir la meilleure offre de prêt entre particulier pour la fin de l'année .

Voici l'adresse mail de Mr Isaac Medina Senchez

isaacmedinasenchez@gmail.com

Merci d'avance
 

revenir en haut

Traduction contrat

Inscrit le :
29 juin 2011

Posté le: 28 juin 2011 08:56:28 EDT  
tres bonne initiative!
Bonjour,

si vous souhaitez travailler comme traductrice de chez vous et avez une expérience en traduction de contrat, vous pouvez contacter l'entreprise de traduction OT traduction SAS, ils cherchent des traducteurs régulierement.

Bien a vous!
Rudas 

revenir en haut

monica mccaughan

Inscrit le :
23 févr. 2011

Posté le: 23 février 2011 12:18:18 EST  
Stellagen a écrit
Parmi celles d'entre-vous qui font des contrats de traduction et/ou rédaction à domicile, comment vous y prenez-vous pour trouver des clients ? J'ai une formation universitaire pertinente, mais je ne sais pas par où commencer pour offrir mes services... Merci ! 


Bonjour à tous!

Mon nom est Monica et je suis possiblement enceinte. Je serai certaine d'ici 10 jours :D

J'aurais une question pour celles qui ont de l'expérience sur le marché du travail comme traductrices. Je commence mon certificat en traduction cet été à temps plein, pour ensuite faire un bac à temps partiel. Je me demandais si il est tout de même facile de trouver du boulot avec seulement le certificat, question de travailler le temps de finir mon bac? Si oui, par où commencer la recherche de travail?

Merci les mamans et au plaisir de vous jaser 

revenir en haut

Alixia

Inscrit le :
12 sept. 2007

Posté le: 4 février 2009 15:57:25 EST  
Merci Vahina pour l'info supplémentaire !
Je suis salariée donc je ne m'y connais pas trop en ce qui concerne les contrats à la pige... Embarassed
Bonne chance Stellagen !  

revenir en haut

Vahina

Inscrit le :
12 sept. 2007

Posté le: 4 février 2009 11:26:13 EST  
Je peux compléter un peu les informations de Noumi et Alixia. Il faut ratisser très large au début pour te faire une bonne banque de clients. Les maisons d'édition scolaires cherchent parfois des rédacteurs ou des réviseurs, en plus des cabinets de publicité, de communications et autres. Ouvre le bottin et envoie le plus de CV possibles, c'est comme ça que j'ai commencé il y a 7 ans. Maintenant, j'ai du travail à temps plein à la pige et je refuse autant de contrats que j'en prends...

Tu peux aussi t'inscrire dans le répertoire de pigistes AgentSolo.com. J'ai eu quelques contrats de différents clients par ce moyen. Et j'ai gardé ces clients par la suite, qui m'ont référé d'autres clients, etc.

Et je précise que l'ACR (www.reviseurs.ca) n'est pas un ordre professionnel, mais bien une simple association.

Il y a aussi une nouvelle associations pour les travailleurs linguistiques autonomes: l'ATAMESL (une recherche Google et tu trouveras). Elle offre du réseautage, de l'info, des formations, parfois des offres de contrats provenant de divers clients.

Bonne chance dans tes recherches! 

revenir en haut

Alixia

Inscrit le :
12 sept. 2007

Posté le: 4 février 2009 10:16:50 EST  
Je seconde Noumi : tu dois envoyer tes CV dans les compagnies appropriées, tout simplement. Les gens t'appellent quand ils ont un contrat. C'est sûr que avoir des contacts, c'est toujours un must, m'enfin.
Tu peux aussi t'inscrire au gouvernement afin de corriger les épreuves uniformes de français (au secondaire ou au collégial), ça donne une bonne expérience (mais les contrats sont dans un bureau et non à la maison).
Je ne connais pas le monde de la traduction, mais en ce qui concerne la rédaction-révision, je peux te dire qu'il y a beaucoup de pigistes qui sont recherchés. Tu pourrais t'inscrire sur l'Ordre des Réviseurs aussi :
http://www.reviseurs.ca/
 

revenir en haut

noumi

Inscrit le :
27 déc. 2007

Posté le: 4 février 2009 08:47:51 EST  
Je suis traductrice (bon, mon cerveau a décroché lorsque j'ai commencé mon congé, alors les erreurs sont plus fréquentes dans mes écrits), mais dans un cabinet de traduction.
Je vais te faire part de ce que je sais, mais comme je n'ai jamais fait de pige, ce ne sera pas exhaustif. L'entreprise pour laquelle je travaille fait appel à des pigistes, il faut donc que les personnes intéressées fassent parvenir leur cv et toute information pertinente à la personne-ressource. Par contre, une collègue m'a dit la semaine dernière qu'ils ne donnaient presque plus rien à la pige ces temps-ci, car la demande a grandement diminué. Je ne sais pas si c'est comme ça partout.
Tout repose sur le réseautage et la façon dont tu te vends. Il faut cibler les entreprises qui ont un service de traduction, les cabinets de traduction, etc. et trouver la personne-ressource, puis lui envoyer ton cv. Le Bureau de la traduction offre également des contrats à la pige, mais je crois que le processus est très long.
Tu peux t'inscrire à proz.com, il y a des offres de contrat. Par contre, le salaire n'est pas très élévé. Ça peut être un endroit pour commencer.
Le site de l'OTTIAQ comporte peut-être des renseignements pertinents ([url]ottiaq.org[/url]).

Bonne chance! 

revenir en haut

Se connecter pour répondre