Les signatures forum sont temporairement désactivées.
Auteur Message

Cadence

Inscrit le :
14 janv. 2008

Posté le: 17 avril 2009 11:22:42 EDT  
Je travaille avec les personnes âgées et j'entends toutes sortes de drôles de mots. Pour s'amuser, je vous en dit quelques un et vous devinez ce que c'est. Y'en a des faciles et des moins faciles. Ne trichez pas en allant chercher sur internet, ce serait plate... Si vous en connaissez d'autres, ajoutez-les à la liste. Quand une bonen réponse sera trouvée, je l'inscrirai à côté du mot.

Une pantry: Un comptoir
Des p'tits chars: Un tramway
Une frémille: Une fourmi
Une truie: Un poël à bois
Un confortable: Une couverture
Un sink: Un lavabo
Des bessons: Des jumeaux
Une dépense: un garde-manger
Des suyers: Des souliers 
Une braoule: Une cuillère
Un hibachi:  Un BBQ   
Une grocerie: L'épicerie
Une escousse: Un moment
Une peignure: Une coiffure
Se reniper: Faire sa toilette
Frédir: Refroidir
Une shed: Une remise
Une fiouse: Un pet
Une machine: Une voiture
Une couple : Quelques-uns
Un cail: Un calorifère
Un ti-corps: une camisole
Des combines: des caleçons d'hiver
Des slipines: Des petites-culottes
Un carna: un cadenas
Arsoude: Arriver
Un gramant: Quelque chose, Une affaire 
Le plain: La plage
La grave: Une plage de galets
Le cutter: Bordure de trottoir
C'est toquant: 
Une bassine: Un grand plat
Jeter /Ch'ter: Accoucher
Drabe: Être plate, Sans couleur.
Vesse: *avoir peur de manquer une vesse*, Ça veut dire être curieux, vouloir tout savoir.
Wareux: Un zoomeur par la fenêtre hihi.
Trimer: Se préparer a une sortie. Faire une tâche manuelle difficile.
Génie: *Beau géni*. C'est comme dire *Hon, trop cute*. 
Des cloutipines: Des épingles à linge
Un joual: Un cheval
Order: Commander
Être dépareillé:
Un appointement: Un rendez-vous
Chétis: Chétifs
Un chesterfield: Un sofa
Un escalator: Un escalier roulant
Troller:
Chousiam: Chou de Siam
Track: 
Couper l'arbe: Couper le gazon
Fleur: Farine
Pick-Up: Camion ou Tourne-disque
4X4: Camion
Tu es battie sur un frem de char: Tu es bien faite, des belles courbes!
Renvoi-d'eau/zinc (Mais le vrai mot c'est sink en anglais): lavabo
Maqua: Une distributrice d'eau froide
Wache( Le vrai mot en français c'est une cache): Une cabane pour chasser.(Dans les arbres là!)
Soupanne: Gruau
Grawais: Gravelle
Garette: C'est une grosse machine jaune qui s'occupe d'aplatir les chemins, d'ajouter du sable, de faire une belle ligne droite...Le vrai nom, aucune idée!
Châssis: Fenêtres
Turquie: tapis
Gourgannes:
Siffleux: Marmottes
Jalouse: 

revenir en haut

GERWALD

Inscrit le :
26 nov. 2016

Posté le: 26 novembre 2016 12:30:37 EST  
J'ai beaucoup de vieux mots. Les voici.
Cailles, spitoune, bécosse, nubber, drave, maquignon, chiotte, gorlot, bines, cailler, quêteux, godendord, créature, baleine de corset, caboche, snuff, babiche, bacul,
Amusez-vous...... 

revenir en haut

Anonyme

Inscrit le :
01 juil. 2007

Posté le: 28 avril 2009 19:44:24 EDT  
Oui !!! vous êtes bonnes!!!

track/ chemin de fer
Chousiam/navet

J'adore lire ce post car vraiment bcp d'expressions sont utilisés encore par ma famille!

C'est drôle quand les vieux disent :''arvoyure!'' à la revoyure........on se reverra!
Mon père dit souvent :''un crèmo'' c'est une fille laite :roll:

Juste pour rire, ma mamie disait des :''des EDGROG'' pour des egg roll et des ''OLDOY'' pour des Hot-Dog Laughing  

revenir en haut

Moi Isa

Inscrit le :
03 nov. 2007

Posté le: 28 avril 2009 16:06:39 EDT  
être dépareillé = être mal habillé

Troller = Courtiser 

revenir en haut

TinKer-Bell

Inscrit le :
14 nov. 2010

Posté le: 24 avril 2009 10:35:03 EDT  
Chris! OUiiiiiiiiii je viens du Saguenay :)

Gourgane: C'est euh.... je vais dire une fève! Une grosse fève, mettons grosseur du bout de pouce.

 

revenir en haut

macky

Inscrit le :
28 sept. 2008

Posté le: 21 avril 2009 23:02:29 EDT  
sur un frame de char javais jamais entendue...mais sur un frame de chat,,ds le sens que tes mince ou maigre... 

revenir en haut

isawill

Inscrit le :
25 oct. 2007

Posté le: 21 avril 2009 20:34:21 EDT  
SweeTm0m a écrit

Garette: C'est une grosse machine jaune qui s'occupe d'aplatir les chemins, d'ajouter du sable, de faire une belle ligne droite...Le vrai nom, aucune idée! 


Une garette, mon père en a une Very Happy
Et depuis toujours, on appelle ça comme ça, une garette. En tout cas, dans les Laurentides, c'est ça son nom ! ! !
Mais le vrai nom, c'est une débusqueuse. Jaune (John Deere) Rouge (timberjack) ou Verte pomme (tree farmer). En faite, ça sert à ramener les arbres coupés par les bucherons sur le bord du chemin, avec leur cable, ou certaine ont un "graple", des genres de pince.


De la garnotte , de la gravelle ! 

revenir en haut

Chris2312

Inscrit le :
10 mars 2008

Posté le: 21 avril 2009 14:19:23 EDT  
Thinker,

Tu te dévoiles un peu par ton vocabulaire. J'ai l'impression que tu viens du même coin que ma maman, près d'un grand lac Laughing
Elle aussi mangeait de la soupe à la gourgane! 

revenir en haut

Tynoune

Inscrit le :
17 août 2008

Posté le: 21 avril 2009 12:38:08 EDT  
Voila les mots de mon p'tit coin de pays! héhé! (Lac Cayamant)

Couper l'arbe: Couper le gazon
Fleur ( Mais c'est plutôt Flour...pour le mot en anglais, mais y'a été délavé avec le temps... Razz ): Farine
Pick-Up: Camion ou Tourne-disque
4X4: Camion
Tu es battie sur un frem de char: Tu es bien faite, des belles courbes!
Renvoi-d'eau/zinc (Mais le vrai mot c'est sink en anglais): lavabo
Maqua: Une distributrice d'eau froide
Wache( Le vrai mot en français c'est une cache): Une cabane pour chasser.(Dans les arbres là!)
Souponne: Gruau
Joual: Cheval
Grawais: Gravelle
Garette: C'est une grosse machine jaune qui s'occupe d'aplatir les chemins, d'ajouter du sable, de faire une belle ligne droite...Le vrai nom, aucune idée!


A vrai dire quand je suis déménagée et que je suis arrivée dans la ville que j'habite actuellement, mes amies ont eu de la difficulté à me comprendre pendant une bonne année. Maintenant que ça fait presque 10 ans que je n'habites pu là, j'ai perdu beaucoup de mot du Cayamant. Je suis maintenant + normal..héhé!

  

revenir en haut

macky

Inscrit le :
28 sept. 2008

Posté le: 21 avril 2009 11:53:23 EDT  
vive les belles-meres...dla soupane...c du gruau...balloney, au lieu se saucisson pis quand a parle de moi aux autres au lieu de dire c la blonde a steve a dit c la fille !!!! Confused le maitre au lieu du professeur le siffleux au lieu de la marmotte
et elle parle souvent dune jalouse....mais ca a lair dun vêtement.."elle a mis sa jalouse..."? 

revenir en haut

TinKer-Bell

Inscrit le :
14 nov. 2010

Posté le: 20 avril 2009 18:22:53 EDT  
Du turqui c'est du tapis Smile Smile un tapis Ras. J'ai du turquis dans mon entrée! :)

Être chéti, pour moi, c'est être «rat», un peu visage à deux face, mais certainement désagréable et pas respectueux! :)

Ma belle-mère le dit souvent !

chou de siam c'est du navet Smile Moi je disais juste Siam.

Une fois je parlais de gourganes à mon amie et elle ne savait pas de quoi je parlais. Vous savez-vous ???

Tinker, qui s'impressionne toute seule de savoir les vieux mots haha XxxxxxxxxX 

revenir en haut

Chris2312

Inscrit le :
10 mars 2008

Posté le: 20 avril 2009 18:10:00 EDT  
Fezadon,

Je viens de la Gaspésie et il y a plein de mots que j'entends et que j'utilise toujours! Un châssis, c'est d'usage courant ici...

La track, chez nous, c'est le chemin de fer...

Solbyanka - C'est bien ça toquant. Sauf que moi, le sucre à la crème, après un morceau, chus pu capable Laughing
 

revenir en haut

fezadon

Inscrit le :
02 mars 2009

Posté le: 20 avril 2009 12:38:06 EDT  
La track = chemin de fer ??

En voici 2 autres

châssis
turquie


Ca me fait rire quand je vois la liste car ma mère vient d'un village sur la cote nord et y'a des mots dans cette liste qu'elle utilise encore!  

revenir en haut

Cadence

Inscrit le :
14 janv. 2008

Posté le: 19 avril 2009 11:00:31 EDT  
Oh ça devient intéressant!

Oui les petits chars c'est le tramway.

J'ai ajouté les autres mots à la liste. 

revenir en haut

Anonyme

Inscrit le :
01 juil. 2007

Posté le: 19 avril 2009 07:45:45 EDT  
On va troller: On va ''séduire les madame''....essayer de s'en pogner une ou ben aller à pêche et taquiner la truite!!!!Mon père l'utilise dans les 2 sens!

J'ajouterais du '' chousiame '' (chou de siam) mais les vieux disent ça tout d'un bout!

La '' track '' le connaissez-vous celui-là?

  

revenir en haut

Anonyme

Inscrit le :
12 sept. 2007

Posté le: 19 avril 2009 01:09:11 EDT  
LOL Chris2312, ça dépend de ton sucre à la crème Wink !!

Moi toquant c'est quand je mange un truc, c'est bon sur le cout mais à force de le manger, je n'aime plus le gout, meilleur exemple pour moi, une sauce teryaki que j'ai déjà mangé dans un resto japonais, c'était bon au début mais à la fin c'était beeurrk, mettons que j'ai pas finit mon assiette Razz !!

Un autre mot...
Troller, dans le sens "on s'en va troller", je vous laisse deviner c'est quoi et je reviens avec la réponse si vous avez pas trouvé LOL Razz !! 

revenir en haut

BridgetJones

Inscrit le :
15 janv. 2008

Posté le: 18 avril 2009 21:46:27 EDT  
Isabellev : mon père dit aussi espadrile , en plus de vanile . Ça m'a toujours fait honte Embarassed

Il dit aussi: escalator pour parler d'un escalier roulant.   

revenir en haut

MGII

Inscrit le :
07 mars 2009

Posté le: 18 avril 2009 21:06:29 EDT  
isabellev a écrit
en tout cas on se rend compte que la plupart de ses vieux mots sont juste des mots anglais... dans le fond... mais y'en a une couple que j'utilise parfoit...  


Pour ca que je parlais de classer, en tout cas au moins en deux grandes catégories, les anglicismes d'époque (TOUS les magasins vendaient leurs produits en anglais uniquement à un moment donné, alors les gens veux veux pas apprenaient à nommer les choses en anglais) et les archaïsmes français.

On a souvent tendance à déprécier le parler québécois, entre autre sous prétexte qu'il est bourré d'anglicismes, ce qui est totalement faux quand on analyse quantitativement la chose. Et énormément de ce qu'on croit être des anglicismes n'en sont même pas!

Un superbe exemple que je garde sous la manche: "parquer son char"

Au premier coup d'oeil, nimporte qui va dire que c,est un pur calque de l'anglais (to park the car), sans même se poser la question plus longtemps. Mais comme beaucoup d'autres exemples, la confusion viens du fait que c'est le vocabulaire anglais qui est très près du français, près de 60% des mots anglais viennent directement du français du 18e siècle, à l'époque où c'était la langue internationale qu'on parlais partout et entre autre à la cour britannique.

Alors, parquer son char?

Char en premier, ils conduisaient quoi les romains? Eh oui, des chars à 2 chevaux (carrus, pour être précis, mais la racine est latine) Même en France, on avait les chars à boeufs, les parisiens ont opté pour la voiture quand ça s'est mécanisé, au Québec, on a gardé le char même ensuite, on avait aussi des chars de train et des petits chars de tramway ( Wink ) ce qui est somme toute encore plus français que les wagons (qui sont un véritable calque de l'anglais)

Et parquer ensuite. De quoi me faire lancer des roches, tant les grammairiens luttent contre les "parking" à tout va. Pourtant, à cette même glorieuse époque des chars, le soir, on parquait ses chevaux et ses boeufs... tout bonnement dans le parc à bestiaux! Je ne nie pas que le fait que l'anglais aie adopté exclusivement ce gallicisme aie pu fortement aider à la conservation de la tournure au Québec, mais ca reste français tout de même, quoiqu'on en dise!

C'était la chronique linguistique du jour. J'en ai mangé assez longtemps, des fois, malgré moi, faut que ca sorte! Laughing  

revenir en haut

Chris2312

Inscrit le :
10 mars 2008

Posté le: 18 avril 2009 19:43:28 EDT  
Un cutter, c'est bien une bordure de trottoir!

Le plein, c'est la plage (c'est du vieux français, mais en Gaspésie, il est demeuré)
La grave, c'est une plage de galets.

Un indice, du sucre à la crème, c'est toquant.... 

revenir en haut

Takhisis

Inscrit le :
02 mai 2006

Posté le: 18 avril 2009 16:05:24 EDT  
Un joual : un cheval ou bien "parlé le joual" c'est parler à la mode de chez nous
order (le verbe comme dans j'ai ordé quelque chose): commander quelque chose Wink
être dépareillé : porter du linge qui ne "fitte" pas
un appointement : un rendez-vous

Chétis
: je crois que c'est pour "chétif" qui est petit, maigre, fragile. Les grand-parents imagine toujours des gros bébé donc les plus petit ne pass pas innaperçus

ça me fait rire parce que je dis PLEIN de ces mots là Laughing  

revenir en haut

Takhisis

Inscrit le :
02 mai 2006

Posté le: 18 avril 2009 16:02:39 EDT  
La grave : (si c'est plus comme le "gravy" c'est de la sauce brune
Le cutter : des ciseaux pour couper des gros trucs, style ciseau à métal ou bien des gros ciseaux pour tailler une haie ou encore un rasoir électrique
C'est toquant : ça me dit quelque chose mais je suis pas certaine.. peut-être choquant? Ou encore très drôle mais pas sure Razz 

revenir en haut

Se connecter pour répondre